Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Petitaj tradukoj - nissous

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 4 de proksimume 4
1
378
Font-lingvo
Franca , nous nous sommes permis de téléphoner à ...
, nous nous sommes permis de téléphoner à Monsieur pour lui faire part de votre décision de m’accepter en stage à condition que certains problèmes logistiques soient réglés.
Il semblerait pour lui que ces problèmes puissent être résolus assez rapidement et donc n’entravent pas la suite de ma demande.
J’aurais besoin très rapidement d’un sujet de stage et d’un plan détaillé de travail afin d’avoir l’accord de mon école et de pouvoir vous envoyer par la suite les conventions de stages.

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Permitimo-nos telefonar para ...
Kroata , nazvali smo...
300
Font-lingvo
Franca Embrapa
Rappelons ici que l’EMBRAPA, institution fédérale brésilienne, est éclatée sur l’ensemble du territoire brésilien, que chacune de ses unités sont largement autonomes. C’est donc naturellement que nos interlocuteurs, bien que tout à fait intéressés par nos candidatures, mais non nécessairement au fait des accords passés par son organe national et l’ESA, nous réclame les termes de cet accord

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Embrapa
1